본문 바로가기 주메뉴 바로가기 푸터 바로가기

사이트맵


Book Mark
美, 휴대기기용 음성 통번역 서비스시장 열린다
  • 트렌드
  • 미국
  • 로스앤젤레스무역관 송용진
  • 2009-07-17
  • 출처 : KOTRA

 

美, 휴대기기용 음성 통번역 서비스시장 열린다

- 군사 목적으로 미군 내 활용 후 일반 스마트폰에 상용화할 전망 -

- IT 선진 한국기업, 관련 시장 주목할만 -

 

 

 

□ 휴대기기용 아랍어-영어 음성 통역 및 문자 번역 서비스 상용화   

 

 ○ Dial Directions와 Sakhr Software 소개

  - 캘리포니아 실리콘밸리에 기반을 둔 벤처기업인 Dial Directions(이하 Dial사로 표기)사는 휴대폰 사용자를 위한 음성인식 소프트웨어를 개발하는 회사로 애플 아이폰용 'Say Where' 애플리케이션을 작년 가을에 출시한 바 있음.

  - 'Say Where'는 주소나 비즈니스 이름을 말하면 아이폰이 음성을 인식해 관련 주소나 주행방향을 스크린에 표시해주는 서비스임.

  - Dial사는 음성인식 알고리즘, 네트워크 음성통신 프로세스(network-based speech processing), 데이터 분석, 음성 사용자 인터페이스(Voice-user interface) 등의 기술을 보유

  - 아랍어 전문 소프트웨어 개발회사인 Sakhr Software(이하 Sakhr사로 표기)는 아랍어 콘텐츠를 영어로 번역하거나 통역하는 소프트웨어를 개발해 현재 수백 개 기관에서 사용되며, 과거 2년간 2500억 달러의 수익을 올림.

 

Dial사의 'Say Where' 애플리케이션

자료원 : www.wired.com

 

 ○ Dial사와 Sakhr사의 합병

  - Sakhr사와 Dial사는 미국정부와 비즈니스맨을 위한 휴대기기용 통역서비스를 개발하기 위해 작년부터 파트너십을 체결

  - 6월 30일 Dial사를 합병한 Sakhr사는 두 회사의 기술력을 합친 휴대기기용 아랍어-영어 음성 통역 및 문자 번역 서비스를 곧 출시할 예정임.

  - 이 서비스는 애플의 아이폰과 블랙베리 등 스마트폰과 휴대용 인터넷 기기에서 이용이 가능할 전망

 

□ 미군 내 음성 통번역 서비스 이용 수요 높아

 

 ○ 이라크 등지에서 활동하는 미군을 위해 아랍어 번역 서비스 필요성 증대

  - 미군의 이라크와 아프가니스탄 주둔이 장기화되고 중동의 지정학적인 중요성이 높은 상황에서 미국정부 내 아랍어의 중요성이 커짐.

  - 美 국회군사분과위원회(House Armed Service Committee)의 조사결과에 따르면, 현재 미군 내에는 외국어를 유창하게 구사하는 인력이 절대적으로 부족한 실정임.

  - Sakhr사에 따르면 현재 기업들은 물론 美 국방부와 국토안보부를 대상으로 컴퓨터용 아랍어-영어 번역 소프트웨어를 판매하고 있음.

 

 ○ 아랍어 번역 서비스의 군사적 이용 수요 높아

  - Dial사의 음성인식 기술이 기존 아랍어-영어 번역 소프트웨어에 적용되면 최초로 휴대기기용 실시간 아랍어 통역 서비스가 제공될 수 있음.

  - 따라서 휴대기기 버튼에 내용을 입력하는 대신 마이크에 영어나 아랍어로 말하면 수초 내에 대상 언어의 통역 또는 번역이 음성 또는 문자 형태로 휴대기기에 전송됨.

  - Sakhr사의 기술은 기존 모바일 네트워크에서 호환이 가능하므로 아랍어권 국가에서 활동하는 미군은 통신수단으로 이용하는 아이폰과 블랙베리 등의 기기를 그대로 사용할 수 있음.

  - 이러한 장점이 고려돼 현재 미군 내에서 서비스 이용을 적극 검토 중이며, Sakhr사는 美 연방정부로부터 이미 서비스 주문이 폭주하고 있는 상황이라고 언급함.

 

□ 장밋빛 휴대기기용 통번역 서비스시장

 

 ○ 미국 비즈니스 및 일반 고객에게 서비스 확대 예정

  - Sakhr사는 장기적으로 아랍어권 국가와 영어권 국가 사이에서 비즈니스를 하는 기업과 일반 고객에게 서비스를 확대할 계획임.

  - 이에 따라 군사작전뿐만 아니라 운전을 비롯한 다른 여러 활동 중에도 스마트폰 등 휴대용 인터넷 기기를 통해 이러한 서비스를 이용할 수 있음.

 

 ○ 영어와 다른 언어의 통번역 서비스 빠르게 확산될 듯

  - 세계화가 급속히 진행되고 다른 언어권 국가 간 인적·물적 교류가 활발해지면서 영어와 다른 언어와의 실시간 통번역 서비스 수요가 빠르게 증가하고 있음.

  - 휴대기기를 통한 실시간 음성 또는 문자 통번역 서비스가 상용화되면 필요할 경우 전문 통역가나 번역가 없이 언어의 장벽을 넘어 외국인과 교류할 수 있다는 장점 때문에 미국뿐만 아니라 전 세계의 공공부문과 민간부문으로 빠르게 확산될 전망임.

 

□ 시사점

 

 ○ 실시간 통번역 서비스가 스마트폰의 주요기능 중 하나로 자리 잡을 듯

  - 현재 군사적 목적 또는 연방정부의 활동을 위해 서비스가 보급될 예정이지만 가까운 시일 내에 기업과 일반 소비자들도 아랍어-영어 통번역 서비스를 스마트폰을 통해 이용할 수 있을 것임.

  - 이러한 통번역 서비스는 영어와 다른 언어 사이에 급속도로 확산될 가능성이 높음.

 

 ○ 음성인식 기능의 정교화, 영어와 한국어 사이의 정확한 전달이 생명

  - Dial사의 마케팅부문 투엔 호 부사장은 휴대폰이 사용자의 음성을 정확히 인식하는 것이 기술의 핵심이라고 언급함.

  - 한편 최근 북한 핵실험 및 미사일 발사 등으로 긴장상황이 계속되면서 미군 내 한국어 수요가 늘고 있다고 미군 관계자가 언급함.

  - 또한 한국 기업과 비즈니스를 하는 미국 기업에서 휴대폰용 실시간 한국어-영어 통번역 서비스 수요가 높을 것으로 예상됨.

  - 따라서 관련 기업은 스마트폰 등 휴대용 기기가 사람마다 조금씩 다른 발음과 톤 등을 정확히 인식하는 기술 개발에 힘쓰는 한편 통역 대학원 등과 연계해 영어와 한국어 사이의 자연스러운 전달을 가능하게 하는 기술을 상용화할 필요가 있음.

 

 

자료원 : 미군 관계자 인터뷰, IBO, Businesswire, ITP, Wired 등 언론, Dial사 홈페이지, KOTRA 로스앤젤레스KBC 자체 보유정보 등

<저작권자 : ⓒ KOTRA & KOTRA 해외시장뉴스>

공공누리 제 4유형(출처표시, 상업적 이용금지, 변경금지) - 공공저작물 자유이용허락

KOTRA의 저작물인 (美, 휴대기기용 음성 통번역 서비스시장 열린다)의 경우 ‘공공누리 제4 유형: 출처표시+상업적 이용금지+변경금지’ 조건에 따라 이용할 수 있습니다. 다만, 사진, 이미지의 경우 제3자에게 저작권이 있으므로 사용할 수 없습니다.

댓글

0
로그인 후 의견을 남겨주세요.
댓글 입력
0 / 1000